Antoine Busnoys: Seule à par moy

ルネサンス期のシャンソン。
あまりの曲の美しさにただ呆然と聴くのみ。

以下、動画に附された簡単な解説と歌詞を原文のまま転載。

The chanson Seule à par moy by Antoine Busnoys, live 4K video from the Voices of Music concert “Leonardo da Vinci: a Musical Odyssey”, March, 2018. Stefanie True, soprano; Malachai Bandy, tenor viol,
Adaiha MacAdam-Somer, treble viol.
This version is reconstucted from a Florentine manuscript. The rondeau has been shortened to two verses to fit the narrative of the full length program on Leonardo da Vinci.
Visit us on the web at https://voicesofmusic.org

Seule à part moy dans chambre bien parée
Fais maintz regretz de joye separée
Disant a dieu qu’il me faisoit grant tort
Puis qu’il souffroit que la dolente mort
M’eust de tout bien ainsi desemparée

Comme la plus du monde preparée
A souffrir mort par moy tant desirée
Je vey qu’alors mon mal croissoit si fort
Que si espoir ne m’eust donné confort
Cent mille foys fusse desesperée

All alone in my gilded chamber,
Filled with regrets, bereft of joy,
Saying to God that he has done me a great wrong,
For he has let doleful death
Take all good things away…

More willing than anyone in the world
To suffer a desperate death
As my pain increased so much
With no hope of receiving comfort
A hundred thousand times would I despair.

© Voices of music

コメント 1

  • 素晴らしいですね。
    美しいメロディと透き通る歌声。
    意味は解らなくても、哀愁を帯びた曲は
    はるかな時空を超えて、ルネッサンス期の
    世界へ運んでくれるようです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です